辞書にサヨナラ
デーンと本棚で場所をとっている辞書を前にして、ため息をついた。辞書も聖域だ。
辞書って、お勉強の神様のシンボルみたいな感じ。本棚に辞書があるだけで、頭が良くなりそうだし、頭がいい人に見えそうだ。
でも、だ。
この辞書たち、いつ使っただろうか。ドイツ語の辞書、フランス語の辞書、ハンディタイプの和英英和辞書、もっと小さい和英辞書。
たぶん手元に来たのは30年ぐらい前で、ひいき目に見て(?)15年ぐらい前に一度開いたことがあったかもしれない。
ああ、なんでそんなに長いこと開いてあげなかったの?
だって、ドイツ語なんて、フランス語なんて調べることないんだもん。
英語だって、他の辞書の方が結局使いやすいんだもん。
今日、超超久しぶりに開いてあげようか。
って、まず外側のカバーからスッと出てこない。くっついているんだ。両手で辞書をつかんで下にふって、ようやく出て来た。パラリとめくり、中身をチェック。
うう、ち、ちいさい。
そう、老眼にはつらい字の小ささ。思わず指でピンチアウトしちゃうけど、大きくなりませんって!
どう?これから使うことある?これ、読みたくなるときがあると思う?と自分に問う。
いや、無いね。調べたかったら、ぜったいネット使う。
ということで、辞書たちにサヨナラすることになった。
でも、辞書って、ビニール製か合成皮革か何かの表紙カバーが付いていて、そのまま紙のリサイクルとかに出せないんじゃない?外せばいいんだろうけど、そんな簡単に外れるかなあ?
心配しながら、表紙カバーをちょっと引っ張ってみたら、いとも簡単に外れた。
古過ぎて、糊付け箇所もすっかり劣化していたみたいだ。
かくして、長年開かれずに本棚に鎮座していた辞書達は、紙リサイクルへの旅に向かうことになったんだ。